[NETFLIX 미드로 영어 공부] 지정생존자 시즌1 1화 영어 문장 정리

Designated Survivor 지정 생존자 미드 시즌 1을 시작했습니다. 넷플릭스 미국 드라마로 영어 공부를 하려고 계속 생각하고 있었는데 미국 드라마를 볼 때마다 멍하니 미국 드라마만 보게 되었어요. 블로그에서 공부도 할 겸 미국 드라마에 나온 영어 문장 중에서 저도 언제 한 번쯤 쓸 수 있는 문장을 몇 개 골라서 정리해서 암기하려고 합니다. 지정생존자를 같이 보시는 분들도 한번씩 오셔서 암기하시고 가세요.:)

1. It’s not even in the vicinity of what we agreed on. 이야기가 틀리잖아(직역:우리가 논의한 것 근처에 없이)·vicinity:인근 주변 인근 2.This is not aquid proquo. 아니!이건 협상은 아니다.·quid proquo:~에 대한)보상[대가]이라고 하는 것 3. You do what I say when I say itor you suffer the consequences. 저의 하라는 대로, 아니면 혼쭐나다. 4. You can’t make promises that you won’t beable to keep. 왜 지킬 수 없는 약속을 하니? 5. You need to learn how to set some limits with her. Becauseif not, sheis gonna walkall over you. 안 된다고 꺾을 수도. 그러다가 당신의 머리 꼭대기에 앉는다.6. 6. The sad truth of the matter is that Richmond can promise all he wants tonight, this Congress isn’t gonna lift a finger to help him. 슬픈 사실은 오늘 밤, Richmond(극중 대통령)의 당찬 포부에 의회는 눈을 하나 까딱하지 않는다는 것이다.·not lift a finger:손가락 하나 까딱 않다. 노력을 주지 않는다. 7. That will backfire. 반대 효과이다.·Backfire:n. 오히려 불, 맞불 오히려 발 v. 오히려 불 한다. 맞불을 달다. 기대 이하의 것이다. 역효과이다. 8.You can’t take this lying down)그냥 간과해선 안 된다.·Take something lying down:(모욕 등을)감수하다. 9. You need to hold your ground. 끝까지 참아.·hold/stand your ground:입장을 견지한다. 굴복하지 않는다. 10. Alot’s happened since then, in case you haven’t noticed. 아직 알고 계시지 않은 것 같은데요, 그 후 많은 것이 있었습니다.11. You need to be stronger than you’ve ever been before. 어느 때보다 강해져야 합니다.12. Just as we’re on our knees, they’re gonna step on our throat. 이를 그대로 넘기면 숨통을 맬 수 있습니다.··on one’s kees:무릎을 꿇고, 지쳐서 13. Let’s not get off on the wrong foot here tonight.처음부터 서로 외면하지 않도록 합시다.·get/start off on the right/wrong foot(with somebody):(~이라고)처음부터 관계를 잘/잘못 맺다.

 

error: Content is protected !!